NÉV-állomás

2023.júl.14.
Írta: Névállomás komment

Fosó-rét - Földrajzi neveink nyomában II.

Szerző: Wendl Dávid

Sorozatunk bevezető részét követően...

Első állomásunk a Bács-Kiskun vármegye Kalocsai járásában, Kalocsától délnyugatra, a Duna partján fekvő Fajsz község. A település északi határrészén, a Bátyával közös határ mentén fekszik az a terület, amelyet a népnyelvben évszázadok óta Fosó-rét néven ismernek. De vajon mi motiválhatta e név születését?

Fosó-rét az 1879-es kataszteri térképen

A település az Árpád-korban a Duna menti ártérből kiemelkedő kicsiny földhátra épült. A házakat és a földeket a kezdetektől napjainkig gátak, töltések védik a Duna életet és halált jelentő vizétől. E vidéken – ugyancsak a dunai áradásoknak és a kanyargós folyómederből következően lassabb áramlásnak köszönhetően – évszázadokon át vízzel töltődhettek fel a talaj menti rétegek. A határt emiatt ősidők óta teljes egészében beborító egykori mocsár gyors apadása csak a 19. századi folyamszabályozást követően kezdődhetett meg. Természetes mederszakaszainak holtágakká válásával a Duna útvonalának jelentős változása a környező földek fokozatos kiszáradását is magával hozta. Így a határt évezredeken át uraló mocsár helyét lassan átvették a vidéket ma is borító szántóföldek.

Fosó-rét elhelyezkedése Fajsz és Bátya határán (Forrás: Google Maps)

A terület elnevezésének hátterében, mint most már sejthetjük, a környezetéhez képest mélyebb fekvése, valamint a dunai áradások szempontjából kritikus elhelyezkedése áll: e körülményekből fakadóan ugyanis talaja vizenyős, és időről időre (nem ritkán tartósan, a terméssel együtt) víz alá került. Emiatt annak idején a földek utáni árendát (mai szóhasználattal: haszonbérleti díjat) akár évekig nem tudták kifizetni a bérlők, mert nem volt termés. Ahogyan az 1967-es helynévgyűjtés egyik adatközlője fogalmazott (Nagy 1967):

Vótak ujan esztendők, hogy Fosó-rétre rá së tuttunk mönni. Mindég viz át rajta.

 

A fos ősi hangutánzó szó a finnugor korból (TESz.), amely (mint tájszó) átvitt értelemben sarat is jelent (ÉrtSz.), ezért helynevekben való használata korántsem példa nélküli. A Fajsztól mintegy 19 kilométerre északkeletre fekvő Szakmáron például azt találjuk, hogy a település főutcájának számító Bajcsy-Zsilinszky utcát Fostengör-nek is hívják.* Az utca egykor, a kikövezés előtt nagyon sáros volt; a kocsik kereke tengelyig, a lovak pedig akár szügyig merültek a sárba, innen ered az elnevezése (Tóth 1969).

Fosó-rét légifelvételen (Fotózta: Balogh Roland József)

*A fent említett névadatért nem csupán térben, hanem időben is utaznunk kell, minekutána az idézett név Tóth Magdolna 1969-es élőnyelvi gyűjtésének anyagában olvasható. Születésükhöz hasonlóan ugyanis a nevek kihalása is természetes folyamat. Számos körülmény állhat egy helynév kihalásának hátterében, úgymint a név által jelölt objektum pusztulása, változása, a hely lakatlanná válása, a lakosság kicserélődése stb. E cikk megjelenésének napján (2023. július 14-én) a szerző éppen a Kalocsai-Sárközben járt, nem más okból, mint hogy kiderítse, él-e még a nép ajkán – a helyi névkincs sok más értékes gyöngyszemével együtt – a Fostengör elnevezés. S a válasz: él!

Felhasznált irodalom

ÉrtSz. = Bárczi Géza – Országh László szerk. 1959–1962. A magyar nyelv értelmező szótára 1–7. Akadémiai Kiadó, Budapest.

TESz. = Benkő Loránd szerk. 1967. A magyar nyelv történeti etimológiai szótára I–IV. Akadémiai Kiadó, Budapest.

Nagy Endre 1967. Fajsz földrajzi nevei. Kézirat.

Tóth Magdolna 1969. Szakmár földrajzi nevei. Kézirat.

Térkép

Habsburg Birodalom - Kataszteri térképek (XIX. század). Internetes hozzáférés: https://maps.arcanum.com/hu/map/cadastral/?layers=here-aerial,3,4&bbox=2097118.0027105513,5842955.791696661,2116938.692464118,5849961.854949831/

 

 

 

 

 

2023.júl.02.
Írta: Névállomás komment

Fajsz - Földrajzi neveink nyomában I.

Szerző: Wendl Dávid

Helyneveink vizsgálatával az ember és a táj kapcsolatát ismerhetjük meg, fellebbentve a fátylat arról, hogy egy közösség tagjai hogyan értik meg az őket körülvevő világot, hogyan jellemzik, határolják s veszik szimbolikusan is birtokukba annak különböző részeit, szegleteit. Amióta nyelvet használunk, azóta adunk neveket egymásnak és más élőlényeknek, helyeknek, élettelen dolgoknak, jelenségeknek, eseményeknek és sok minden másnak. A nevek közösségi és személyes identitásaink alapkövei. Ennélfogva a környezetünket, otthonunkat alkotó helyek esetében is a névadási folyamatok s a belőlük születő nevek nem csekély jelentőséggel bírnak. Helyneveink (más szóval földrajzi neveink) történetébe bepillantva bármikor útra kelhetünk térben és időben. A Földrajzi neveink nyomában című sorozat cikkei a magyar nyelvterület helynevei közül válogatva egy-egy ilyen rövid utazásra hívják az olvasót.

Fajsz község Bács-Kiskun vármegye Kalocsai járásában (Forrás: Google Maps)

Első állomásunk a Bács-Kiskun vármegye Kalocsai járásában, Kalocsától délnyugatra fekvő Fajsz község, amelynek története a honfoglalás koráig nyúlik vissza. Neve valószínűsíthetően puszta személynévből keletkezett (vagyis helynévképző használata nélkül) magyar névadással. Személynévi alapjául talán Árpád fejedelem egyik unokájának neve, a Falicsi szolgált (melynek tulajdonképpeni értelme ’faló, falánk’; vö. FNESz.).

A fajszi Szent István-templom (Fotó: Balogh Roland József)

I. Béla a települést 1061-ben a szekszárdi apátságnak adományozta annak alapításakor, az adománylevélnek azonban sajnálatos módon csak egy töredéke maradt ránk, amelyben nem szerepel Fajsz neve. A településnév a 14. század első harmadától azonban bőségesen adatolható, s formája nem mutat különösebb ingadozást, mindössze annyit, amennyit a j és az sz hangok jelölésekor hagyományosan tapasztalhatunk a korabeli forrásokban.

Évszám

Névadat

Forrás

Háttérforrás

1331

Faiz

Györffy 4: 423

„MTA l[evéltára] 48. sz[ámú irata]”

1369

Fays

Fraknói 1879: 70

„A kalocsai káptalan jelentése Ottó szekszárdi apátnak az apátság szabad jobbágyainak szabadságai tárgyában adott nyilatkozatáról.”

1390

Fayz

Fraknói 1879: 73

„Zsigmond király oklevele a szekszárdi apátság szabad jobbágyainak adómentességéről.”

1414

Fayz

Csánki 3: 327

Dl. 10248

1459

Faysz

Fraknói 1879: 78

„Zsigmond szekszárdi apátnak a fajszi prediálisták ispánjai és szolgabiráihoz a prediálistáknak birtokrészeikbe való beiktatása tárgyában intézett rendelete.”

1476

Fayz

Csánki 3: 327

Dl. 5797

1520

Faisz

Fraknói 1879: 90

„II. Lajos király oklevele, János szekszárdi apát és az apátság predialis nemesei között folyt per tárgyában.”

1690

Faysz

Galgóczy 1: 66.

„...azon összeírás, mely 1690-ben közvetlen a török járom
alól kiszabadulás után hajtatott végre.”

Sorozatunk ezt követő néhány részében az ezeréves Fajsz földrajzi nevei közül fogunk válogatni, s a határ képzeletbeli bejárása során az Árpád-kor óta megszakítás nélkül itt élő magyar nyelvű közösség tájhoz való viszonyának, névadási szokásainak megismerésére teszünk kísérletet a helynevek történetének vizsgálatával.

Felhasznált irodalom

Csánki = Csánki Dezső / Fekete nagy Antal, Magyarország történelmi földrajza a Hunyadiak korában 1–5. MTA, Budapest, 1890–1941.

FNESz. = Kiss Lajos 1988. Földrajzi nevek etimológiai szótára 1–2. Akadémiai Kiadó, Budapest.

Fraknói Vilmos 1879. A szekszárdi apátság története. Franklin-Társulat Nyomdája, Budapest.

Galgóczy = Galgóczy Károly 1876. Pest, Pilis és Solt törvényesen egyesült megye monographiája 1–3. Budapest. 66.

Györffy = Györffy György, Az Árpád-kori Magyarország történeti földrajza 1–4. Akadémiai Kiadó, Budapest, 1963–1998.

 

 

 


2023.jún.10.
Írta: Névállomás komment

Kvíz: Nevekről júniusban

Szerző: Slíz Mariann

A nyár beköszöntével blogunkon újabb névtani kvízzel teheted próbára tudásodat! A Magyarországon is adható nevek viselői közül sokunk ünnepelheti júniusban (is) neve napját. Ennek okán legújabb kvízünk a júniushoz valamilyen módon kötődő nevekről szól.

A kvíz az alábbi linken keresztül érhető el: 
https://www.fyrebox.com/play/yqkjp7adb5j7mj17oe?fbclid=IwAR0oHQagFbv-uMJjIiPT9PksvT-2gsw8dJHRh8j2Vqa9IKXnQASNhuvx73M

 

 

2023.már.06.
Írta: Névállomás komment

Kvíz: Nevekről márciusban

Szerző: Slíz Mariann

A március sem maradhat kvíz nélkül! Milyen nevek jutnak eszünkbe, ha a tavasz első hónapjára gondolunk? Honnan ered a hónap neve? És hogyan kapcsolódnak e nevek más nevekhez? Némelyik kérdés talán nem is olyan egyszerű! Természetesen a nőnap, március 15. és a Petőfi-emlékév is megihletett bennünket. 

A kvíz az alábbi linken keresztül érhető el:
https://www.fyrebox.com/play/yqkjp7adb5jvvzq0ej

 

 

2023.jan.02.
Írta: Névállomás komment

Kvíz: Nevekről januárban...

Szerző: Slíz Mariann

Az új évet egy kvízzel köszöntjük! Visszatekintve az óévre, decemberben a NÉV-állomáson a selmeci hagyomány diákragadványneveinek történetébe pillantottunk be, illetve megtudhattunk számos érdekességet a János névről is. Legújabb kvízünk hívószava azonban a január. Megannyi Magyarországon anyakönyvezhető névnek ünnepeljük, ünnepelhetjük ebben a hónapban (is) a napját − e nevek közül válogattunk ismerteket és ritkábbakat. Lássuk, ki mit tud róluk! 

A kvíz az alábbi linken keresztül érhető el:
https://www.fyrebox.com/play/5japgdqaowdnlwnpm9

A kép forrása: https://www.visitrhodeisland.com/event/january-owl-prowl/36771/

 

 

2022.dec.27.
Írta: Névállomás komment

Én is János, kend is János, az Isten is János

Szerző: Hauber Kitti


Ma ünnepeljük a Jánosok legismertebb névnapját. Ahogy korábban már tettük a Katalin név kapcsán, ebben a rövid bejegyzésünkben megosztunk néhány érdekességet a névről.

A János név bibliai eredetű, a héber Johanan névre vezethető vissza. A héber nyelvben a név Jahve, azaz isten kegyeltjére, megkegyelmezettjére utal. Szinte minden keresztény kultúrkörbe tartozó európai nyelvben elterjedt, a magyar keresztnév idegen megfelelői között említhető a Johannes, Johann, Juan, Jean, John, Juhani, Jan, Janez, Jón, Jóannész, Giannis, Giovanni, Ion, João, Ivan, Hans. A nevet több bibliai személy és szent is viselte. A legismertebb ezek közül például Keresztelő Szent János (Kr. e. 7 körül – Kr. u. 29), aki Jézus eljövetelét prédikálva hirdette a bűnbánatot és a Jordán folyó vizében magát Jézust is megkeresztelte. Ugyancsak említhető Nepomuki Szent János, prágai pap, Csehország későbbi védőszentje (1340 és 1350 között – 1393. március 20.), aki azzal vívta ki a halálát elrendelő IV. Vencel cseh király haragját, hogy nem volt hajlandó megszegni a titoktartást, miután a hűtlenséggel vádolt királynét meggyóntatta.

Evangélista Szent János (Segna di Bonaventura festménye, forrás: Wikipédia)

December 27-én viszont János apostolra és evangelistára emlékeznek a keresztény egyházak. János, aki egy volt Jézus Krisztus 12 apostola közül, többször is feltűnik a bibliában. Jelen volt többek között az utolsó vacsoránál, elkísérte Jézust az olajfák hegyére, és a kereszten szenvedő Jézus Jánosra bízta édesanyját, Máriát. Jézus feltámadása után az elsők között sietett annak sírjához és részesült a Szent Lélek eljövetelében is. További élete során prédikátorként tevékenykedett. Lévén a legfiatalabb az apostolok közül, János túlélte társait, és az egyetlen apostol volt, aki természetes halállal hunyt el. A bibliai szövegek közül hagyományosan neki tulajdonítják a János-evangéliumot, János három levelét és a Jelenések könyvét is.

A magyar nyelvterületen a János keresztnév a 1618. században a leggyakoribb férfi keresztnév volt. Innen ered a mondás: „Én is János, kend is János, az Isten is János.” Egészen 1970-ig szerepelt a leggyakoribb, újszülötteknek adott nevek között, így még ma is a tíz leggyakoribb férfinév között van, bár első névként már ritkábban adják a gyermekeknek. A mai mellett számos más napon is ünnepelhetjünk a János nevet: január 23 (Alamizsnás Szent János), 27, 31 (Bosco Szent János), február 8 (Máthai Szent János), 24, március 8 (Istenes Szent János), 27 (Remete Szent János), 28, május 6, 15, 16 (Nepomuki Szent János), június 12 (Szahaguni Szent János), 24 (Keresztelő Szent János), 26 (Szent János vértanú), július 12 (Gualbert Szent János), augusztus 9, 13 (Berchmans Szent János), 19 (Eudes Szent János), szeptember 13 (Aranyszájú Szent János), október 8, 23 (Kapisztrán Szent János), 25 (Beverley Szent János), november 24 (Keresztes Szent János). Becenevei például a Jani, Jancsi, Janika, Jancsika, Jánoska, Janesz, Jáni, Janó – csak néhányat említve a sok közül. Női névpárja a Johanna, Janka és a Zsanett.

János-napi boráldás (fotó: Tóth János/Szent Adalbert Központ; magyarkurir.hu)

A János-naphoz számos népszokás is kapcsolódik. Ekkor szentelték az új bort, amelynek számos jótékony hatást tulajdonítottak. Úgy tartották, segít a fül- és fogfájáson, a házassági gondokon, távol tartja a rossz szellemeket és feloldja a rontást. A templomban megszentelt borból néhány cseppet minden hordóba öntöttek, hogy áldott legyen a jövő évi szőlőtermés is. Ide kapcsolódik a János-áldás szokása is, amely az utolsó pohár bor elfogyasztását jelentette a búcsúzás előtt. Szent János áldása ezzel a házigazdára és a távozókra is szállt.



Felhasznált irodalom


Fercsik Erzsébet – Raátz Judit 1997. Hogy hívnak? Könyv a keresztnevekről. Korona, Budapest.


Fercsik Erzsébet - Raátz Judit 2017. Örök névnaptár. Műszaki Kiadó, Budapest.

Magyar néprajzi lexikon. 2. F–kalotaszegi viselet. Akadémiai Kiadó, Budapest, 1979.


2022.dec.08.
Írta: Névállomás komment

A „Liliputi hobbitörténész” és a „Klónozott Playboy” – Interjú Kecskés Judittal a selmeci hagyomány diákragadványneveiről

Gyilokmókus, Rocky Balboka és Strébalerina bemennek a kocsmába – és ez nem egy vicc kezdete, hanem egy egyetemi szakesté… Ezek ugyanis egy évszázados hagyományt őrző diákközösségben használt ragadványnevek. Milyennek képzeljük el azt a személyt, akinek a diáktársai azt a nevet adják, hogy Szolidan mosolygó poéta avagy a boromtól még a Batman is kifeküdne VAGY Mindenre igent mondó majdnem egri csillag, avagy csendes elhivatottság, akit még a Firmája részegen is felismer? Egyáltalán hogyan keletkeznek ezek a nevek? És tényleg ilyen régi hagyományról beszélhetünk? Többek között erről is kérdeztük Kecskés Juditot, a Miskolci Egyetem Bölcsészettudományi Karának oktatóját.

image.pngKecskés Judit, a Miskolci Egyetem oktatója

Mit is kell értenünk diákragadványnevek alatt, és miért különlegesek a fenti példák?

A diákragadványnév egy speciális közösségben – jelen esetben a selmeci hagyományőrző diákközösségben – kapott ragadványnév, amelyet a diákok hivatalos nevük mellett vagy helyett használnak. A selmeci diákhagyományok Selmecbányáról indultak, s ma a soproni, miskolci, székesfehérvári, dunaújvárosi campusokon tanuló diáktársaságok ápolják. A hagyomány szerint az elsős hallgatókat sötét pogány-nak nevezik. Ha kiállják a balekoktatás próbáit, vagyis vizsgát tesznek a selmeci hagyományok ismeretéből, akkor balek-ká avatják őket. A beavatási szertartásban új nevet is kapnak: „Balek, én téged megkeresztellek Bacchus, Ceres és a többi pogány istenek nevében. Legyen a te neved ezentúl…”

Az alsóbb évfolyamon, a balekok által viselt diákragadványnév a vulgo szócskával kapcsolódik a hivatalos névhez: pl. K. L. E vulgo PIAnyista. (A vulgo jelentése ’közönségesen’, s a latin nyelvű szövegekben a tárgyalt dolog vagy személy nem latin nyelvű megnevezését vezette be – a szerk.).  Felsőbb évfolyamon a hallgató már dicső firmá-vá válik, ekkor új nevet kap, amely az alias szócskával kapcsolódik a hivatalos névhez: pl. K. L. E. alias A Bányabölcsész. A diákok a névelemeket összekötő szócska alapján vulgó-nak nevezik az alsóbb évfolyamon, alias név-nek pedig a felsőbb évfolyamon viselt diákragadványneveket. A két név közötti funkcionális megoszlás az új diák és az öregdiák viszonylatára, a név „tartalma” pedig a névviselő jellemző tulajdonságára (pl. kiválóan zongorázik, nem iszik) vagy valamely eseményre utal (pl. bölcsész létére a Műszaki Földtudományi Karon, azaz a bányászoknál lett balek).

Mikortól adatolhatók ezek a nevek, milyen régre vezethetők vissza? Honnan ismerhetjük őket?

E ragadványnevek a diáktársaságokhoz kötődnek, amelyekről az első írásos dokumentumok 1820-tól vannak, e körül alakult meg a Deutsche Gesellschaft in Schemnitz nevű ifjúsági szervezet. Az 1840–50-es évektől aztán több diáktársaság is létesült a hallgatók származási nyelve vagy helye szerint. Ezek funkciójukban önképző és önsegélyező szervezetek voltak, de működésükben a humor is helyet kapott, mint azt az 1880-ban létrehozott Steingrube Nakkösség írásos dokumentumai is mutatják. A társaság tréfás diákszokásait rögzítő szabályzat címe Korpás Julis volt, utalva a Corpus Jurisra (latin corpus juris: ’törvénytár’). Más típusú dokumentumok voltak az emléklapok, emlékkönyvek, amelyekbe a hallgatók a tanulmányaik befejezésekor írtak egymásnak. Az 1850-es évektől terjedtek el a Glück Auf,Stambuch feliratú bányászjelvényes emlékkönyvek, amelyeket valétakönyveknek is neveznek. Ezekben gyönyörű grafikák és különböző nyelveken írt versikék is vannak. Mára az emlékkönyveket a daloskönyvek váltották fel, amelyek a karok himnuszait, a hagyományőrző énekeket és a végzősök nevét rögzítik az egymásnak szóló üzenetekkel.

semnic.jpgA Selmeci Akadémia (Forrás: travelguide.sk)

Milyen hagyományok kapcsolódnak e nevek adásához, megörökítéséhez? 

A balekjelöltnek két firmát kell felkérnie a keresztszülői szerepre: addig kell itatnia őket alkoholtartalmú itallal, amíg el nem vállalják a felkérést. A baráti italozás, beszélgetés a jelölt tulajdonságainak, életkörülményeinek a megismerését is lehetővé teszi, így a későbbi névadás motivációjául szolgál. A keresztszülők adják a nevet, amelyet aztán egy szakesten (ünnepi rendezvényen) kap meg a névviselő, s írásban is rögzítik. A tanulmányai alatt a szakesteken ezen a néven szólítják a diákot, sőt a végzett diákok (veteránok) is megtartják egykori nevüket: ha visszatérnek egy-egy eseményre, a régi diáknevükön szólítják őket. Nem ritkaság, hogy a végzősök gyűrűavató szakestjén a szülők és a diákok is hagyományőrző nevet viselnek.

A példákból látjuk, hogy e nevek gyakran terjedelmesek, kevésbé tűnnek névszerűnek. Ez mindig így volt, vagy nőtt az idők során a nevek terjedelme? Mivel magyarázható az efféle, hosszabb nevek létrejötte?

A 19. században 1, de maximum 3 névelemből által a diákragadványnevek. A 20. században már a 2 elemből állók domináltak, de előfordult 15 elemből álló is. A 176 adatból álló, 2000–2017 közötti miskolci névanyagnak már az 50%-a 5-nél több elemből áll, s a legterjedelmesebb név 16 elemet tartalmaz. Véleményem szerint a túlméretezett nevek oka a funkcióbeli eltolódás: ma már nem a jellemzés a fő szempont, hanem a közösségépítés. A név egy speciális közösséghez való tartozás kifejezőeszköze: nem olyasmi, amin a mindennapokban szólítják vagy említik a viselőjét, inkább olyan, mint az ünneplőruha, vagyis csak a különleges eseményeken használatos.

De nem nehézkes egy ilyen hosszú név használata? 

Ezek a nevek csak a diáktársaságon belül ismertek, és csak a szakesteken vagy baráti társaságok eseményein használják őket. Olyankor viszont ténylegesen használt nevek, azaz a szakesteken így szólítják fel a funkcionáriusokat, így jegyzik fel őket az ún. Házi Rendbe, a keresztszülők így nevezik a balekjaikat. Nemrégiben például az Országos Magyar Bányászati és Kohászati Egyesület előadásán jártam, ahol az elnökségi tagokat (veteránokat) diákragadványnevükön (is) bemutatták.

treville.pngLevélaláírás: báró Treville Richard v[ulgo] majomkirály alias Rostopsini herceg

Az említett diákragadványnevek mind magyar nyelvűek, vagy van köztük más nyelvből eredő is? Ha van, akkor kimutatható-e bármiféle összefüggés a nevek nyelvi háttere és a diákság nemzetiségi, nyelvi összetétele közt?  

A diáknevekre nyelvi sokszínűség volt a jellemző régen és ma is, hiszen az egyetemekre a 19. században és most is több nyelvet beszélő közösség járt, illetve jár. A 19. századi nevek főként német, kisebb mértékben magyar, latin, szláv, olasz, francia és elvétve angol eredetű szavakból származtak. Ezek is jól tükrözték, hogy az akadémia a soknyelvű, etnikailag sokszínű Osztrák–Magyar Monarchia felsőoktatási intézménye volt, ahová Európa különböző országaiból érkeztek a diákok. A nevek nyelvi jellemzője és a diákság nemzetiségi hovatartozása között esetenként volt összefüggés (pl. Mazzini olasz filozófusról, szabadságharcosról kapta a nevét egy olasz diák), a szláv, német, magyar nevek is gyakran reflektálnak a névviselők származására (pl. szláv Josef Filok vulgo Morawčik, német Ernest Fitz vulgo Schmall, magyar Füstös Gyula vulgo Kormos). Ugyanakkor ellenpélda is bőven akad (pl. német–magyar: Adolf Hohenegger vulgo Joco II., francia–magyar: báró Treville Richard vulgo majomkirály alias Rostopsini herceg). Véleményem szerint a többnyelvű oktatási és multikulturális közösségekben természetes jelenség volt a névadásban is a többnyelvűség (pl. magyar–szláv: Szontagh Josef vulgo Rigo vulgo Kis Czimko).

Kimutatható domináns nyelv a névhasználó közösségben? Ez változott-e az idők során, és ha igen, akkor hogyan?

A többnyelvűséget az is táplálta, hogy a 18–19. században az oktatás nyelve a latin és a német volt, s a szaknyelvben is gyakorta ugyanazt az X vulgo Y formulát használták (pl. a gyújtózsinór megnevezése latinul és németül funiculi vulgo Lunden*), s csak az 1870-es éveket követően született meg a magyar szaknyelv. Másfelől a hétköznapi életben is két nyelv (a német és a magyar) jelentette a közös kommunikációs nevezőt Selmecbányán, ezért is érhető a német nyelv vezető szerepe és a szaknyelvi szókincs megjelenése a 19. századi diákragadványnév-adásban (pl. Grenadir ’gránátos tüzér’, Gerfeiter ’tüzérségnél kapott második katonai rag’). A 21. századi névhasználatban a magyar nyelvi elemekből szerkesztett nevek dominálnak (pl. JaPánk, Nyelvújító Ezermester), amelyek mögé felzárkózik az angol, de továbbra is megmarad a nyelvi sokszínűség (pl. angol Fullmoon, olasz Principessa Sorridente, német Panzer General). Még a latin nyelv használatára is van példa, lévén a jogi, egészségügyi és történelem szakos képzéseken is oktatott nyelv (pl. Alumna fidelis, Aurea Mediocritas).

balas_emil.jpegLevélaláírás: Balás Emil vulgo Jean Petit

Továbbélnek-e ezek a nevek az iskola elhagyása után? 

Nyilván nem funkcionálnak azoknál, akik nem járnak vissza az Alma Materbe, de az a szoros kötelék, amely a balekot a névadó firmájával összeköti, gyakran életre szóló barátság, s ők egymás közt megőrzik a neveiket. 

Elárulná nekünk, hogy van-e saját vulgó-ja és alias-a? Ha igen, mi az, és hogyan keletkezett?

A hagyományőrző neveket még akkor is büszkén viselik a névhasználók, ha azok a szlengre jellemző nyelvi rétegből származó szókincsből építkeznek. Még a legkomolyabb professzorok számára is megtiszteltetés, ha egy diáktársaság tiszteletbeli évfolyamtársául választja őket, és diáknevet kapnak. Büszkeséggel tölt el, hogy miskolci egyetemistaként kaptam a K. J. alias Diszkócsillagocska nevet. A névadás motivációja is szorosan fűződik a nyelvtörténethez, ugyanis a Miskolci Egyetem E/2-es klubjában kedd esténként diszkó volt, ahonnan vagy korán, vagy másnap reggel 8-ra B. Gergely Piroska professzor asszony nyelvtörténeti előadására kellett távoznom. Megesett ez is, az is, de soha egyiket sem hagytam ki!

                                    

...jóllehet a cikk véget ért, ha többet szeretnél megtudni, Kecskés Judit tanulmánya Újabb adalékok a vulgó-val kapcsolt történeti diákragadványnevekhez címmel a Névtani Értesítőben online is olvasható (a 35. oldaltól)! 

Irodalom

Iványi Béla 1927. A tüzérség története Magyarországon a kezdetektől 1711-ig. Hadtörténeti Közlemények 28: 352–366.

 

süti beállítások módosítása